<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">
    <title>my personal journal</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.hirosac.com/mpj/" />
    <link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.hirosac.com/mpj/atom.xml" />
   <id>tag:www.hirosac.com,2010:/mpj//1</id>
    <link rel="service.post" type="application/atom+xml" href="http://www.hirosac.com/mpj-mt/mt-atom.cgi/weblog/blog_id=1" title="my personal journal" />
    <updated>2010-01-01T20:11:05Z</updated>
    
    <generator uri="http://www.sixapart.com/movabletype/">Movable Type 3.2ysb5-20051201</generator>
 
<entry>
    <title>Happy New Year!</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.hirosac.com/mpj/archives/2010/01/happy_new_year_1.html" />
    <link rel="service.edit" type="application/atom+xml" href="http://www.hirosac.com/mpj-mt/mt-atom.cgi/weblog/blog_id=1/entry_id=203" title="Happy New Year!" />
    <id>tag:www.hirosac.com,2010:/mpj//1.203</id>
    
    <published>2010-01-01T20:04:38Z</published>
    <updated>2010-01-01T20:11:05Z</updated>
    
    <summary>明けましておめでとうございます。 新年がより実りの多い、幸せな年になりますよう、心からお祈り申し上げます。 Happy New Year! I wish you all a great 2010....</summary>
    <author>
        <name>hiro</name>
        
    </author>
            <category term="日常" />
    
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="http://www.hirosac.com/mpj/">
        <![CDATA[<p>明けましておめでとうございます。<br />
新年がより実りの多い、幸せな年になりますよう、心からお祈り申し上げます。</p>

<p>Happy New Year!<br />
I wish you all a great 2010.</p>

<center><img alt="2009xmas.jpg" src="http://www.hirosac.com/mpj/photo/2009xmas.jpg" width="500"  /></center>
]]>
        
    </content>
</entry>
<entry>
    <title>Thanksgiving目前 &amp; heated mattress pad</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.hirosac.com/mpj/archives/2009/11/thanksgiving_heated_mattress_p.html" />
    <link rel="service.edit" type="application/atom+xml" href="http://www.hirosac.com/mpj-mt/mt-atom.cgi/weblog/blog_id=1/entry_id=202" title="Thanksgiving目前 &amp; heated mattress pad" />
    <id>tag:www.hirosac.com,2009:/mpj//1.202</id>
    
    <published>2009-11-23T22:49:08Z</published>
    <updated>2009-11-23T23:16:42Z</updated>
    
    <summary>夏を沖縄と東京で３週間ほど無事に過ごし、今は通訳・翻訳の仕事を探し中である。 7月にCA州の法廷通訳認定試験の筆記の部門にお蔭で合格し、この間、第二次の口頭試験を受けて来た。結果は来年まで分からないが、合格率が非常に低いことから、あまり期待しないようにしている。 11月に入ってだんだん寒くなってきたので、先シーズンの終わり頃に壊れてきた電気毛布の換わりを買った。今回はでも毛布でなく、Heated Mattress Padといって、ベッドのスプリングマットレスにかけるパッドが直接暖まるタイプのものである。友達から、暖かい空気は上にいくものだから、体の上に掛ける毛布のタイプより、下にくるパッドが暖まるものが良いと言われて買ったのだが、とっても良くて気に入っている。友達も、その友達も使用しているので快適さは保証付きである。 ベッドのサイズがクイーンサイズなのでそのサイズのパッドを買ったのだが、リモコンが二つ付いてきて、ベッドの左右の温度が別々に調整出来るようになっている。私が寝る時に一緒にベッドに来て、途中で降りて何処かで寝ているものの朝方寒くなると又ベッドに入れてくれと催促するSophie(ペットの犬)がいるのだが、もう14歳で老体だからとSophieを甘やかしているこの頃、寝る前にベッドを暖める際にはSophieが寝る側のリモコンもスイッチを入れている私である。＜ 犬の為にこんなことをしている自分が、信じられない......</summary>
    <author>
        <name>hiro</name>
        
    </author>
            <category term="日常" />
    
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="http://www.hirosac.com/mpj/">
        <![CDATA[<p>夏を沖縄と東京で３週間ほど無事に過ごし、今は通訳・翻訳の仕事を探し中である。</p>

<p>7月にCA州の法廷通訳認定試験の筆記の部門にお蔭で合格し、この間、第二次の口頭試験を受けて来た。結果は来年まで分からないが、合格率が非常に低いことから、あまり期待しないようにしている。</p>

<p>11月に入ってだんだん寒くなってきたので、先シーズンの終わり頃に壊れてきた電気毛布の換わりを買った。今回はでも毛布でなく、Heated Mattress Padといって、ベッドのスプリングマットレスにかけるパッドが直接暖まるタイプのものである。友達から、暖かい空気は上にいくものだから、体の上に掛ける毛布のタイプより、下にくるパッドが暖まるものが良いと言われて買ったのだが、とっても良くて気に入っている。友達も、その友達も使用しているので快適さは保証付きである。</p>

<p>ベッドのサイズがクイーンサイズなのでそのサイズのパッドを買ったのだが、リモコンが二つ付いてきて、ベッドの左右の温度が別々に調整出来るようになっている。私が寝る時に一緒にベッドに来て、途中で降りて何処かで寝ているものの朝方寒くなると又ベッドに入れてくれと催促するSophie(ペットの犬)がいるのだが、もう14歳で老体だからとSophieを甘やかしているこの頃、寝る前にベッドを暖める際にはSophieが寝る側のリモコンもスイッチを入れている私である。＜ 犬の為にこんなことをしている自分が、信じられない...</p>

<center><img alt="091123b.jpg" src="http://www.hirosac.com/mpj/photo/091123b.jpg" height="250"  />  <img alt="091123a.jpg" src="http://www.hirosac.com/mpj/photo/091123a.jpg" height="250"  /></center>]]>
        
    </content>
</entry>
<entry>
    <title>ground loop noise filter</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.hirosac.com/mpj/archives/2009/05/ground_loop_noise_filter.html" />
    <link rel="service.edit" type="application/atom+xml" href="http://www.hirosac.com/mpj-mt/mt-atom.cgi/weblog/blog_id=1/entry_id=200" title="ground loop noise filter" />
    <id>tag:www.hirosac.com,2009:/mpj//1.200</id>
    
    <published>2009-05-21T23:40:14Z</published>
    <updated>2009-05-22T00:05:04Z</updated>
    
    <summary>私はtoyotaの4runner(日本名ハイラックスサーフ)に乗っている。この車には、ipodやiphoneをケーブルで繋いで車のスピーカーから音楽が聞ける、aux入力がついているのだが、車のチャージャーにiphoneを繋いでバッテーリーを充電しながらauxからの外部入力をすると、ジージーといった雑音が入るのだ。これはipodとiphoneの両方で起きる問題である。 最初、車のチャージャーから来る電圧などが高いのかと思って、充電器を変えてみたが、問題は同じであった。せっかく音が良いスピーカーが付いている車なのに、デジタルの音楽が聞けないのはすごく残念である。以前この問題に付いてネットで調べてみても答えが見つけられなかったのだが、最近、ground loop noise filterをauxとiphoneの間に繋げると、この問題が解消されることをネットで検索しているうちに見つけた。 このground loop noise filterは、いくつかあって、値段も５千円以上するのもあるのだが、一番良いのは、Crutchfieldという会社から出ているものと書いてあったので、物は試しと1つ購入してみた。1800円くらい($17.99)である。 先日届いたので早速使用してみると、雑音が全くもって聞こえなくなった。古い方のipodでもiphoneでも両方雑音無しにきれいに聞こえる! 日本語で検索してみると、ノイズフィルタ内蔵の充電器もあるみたいだが、その商品のページは見つからなかった。 車で充電しながら外部入力をすると雑音がするという問題は結構あるみたいなので、本当にノイズフィルタが内蔵されている充電器があるのなら、便利だと思うが、もしかしたら、このフィルターは、充電器に付ける物ではなく、今私がしているみたいに、ポータブルプレーヤーと車の外部入力との間に繋げなければいけないものなのかも知れない。 PAC SNI-1/3.5 Ground Loop Noise Filter...</summary>
    <author>
        <name>hiro</name>
        
    </author>
            <category term="gadgets" />
    
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="http://www.hirosac.com/mpj/">
        <![CDATA[<p>私はtoyotaの4runner(日本名ハイラックスサーフ)に乗っている。この車には、ipodやiphoneをケーブルで繋いで車のスピーカーから音楽が聞ける、aux入力がついているのだが、車のチャージャーにiphoneを繋いでバッテーリーを充電しながらauxからの外部入力をすると、ジージーといった雑音が入るのだ。これはipodとiphoneの両方で起きる問題である。</p>

<p>最初、車のチャージャーから来る電圧などが高いのかと思って、充電器を変えてみたが、問題は同じであった。せっかく音が良いスピーカーが付いている車なのに、デジタルの音楽が聞けないのはすごく残念である。以前この問題に付いてネットで調べてみても答えが見つけられなかったのだが、最近、ground loop noise filterをauxとiphoneの間に繋げると、この問題が解消されることをネットで検索しているうちに見つけた。</p>

<p>このground loop noise filterは、いくつかあって、値段も５千円以上するのもあるのだが、一番良いのは、Crutchfieldという会社から出ているものと書いてあったので、物は試しと<a href="http://www.crutchfield.com/p_127SNI135/PAC-SNI-1-3-5-Noise-Filter.html?search=pac+sni" target="_blank">1つ購入</a>してみた。1800円くらい($17.99)である。</p>

<p>先日届いたので早速使用してみると、雑音が全くもって聞こえなくなった。古い方のipodでもiphoneでも両方雑音無しにきれいに聞こえる!</p>

<p>日本語で検索してみると、ノイズフィルタ内蔵の充電器もあるみたいだが、その商品のページは見つからなかった。</p>

<p>車で充電しながら外部入力をすると雑音がするという問題は結構あるみたいなので、本当にノイズフィルタが内蔵されている充電器があるのなら、便利だと思うが、もしかしたら、このフィルターは、充電器に付ける物ではなく、今私がしているみたいに、ポータブルプレーヤーと車の外部入力との間に繋げなければいけないものなのかも知れない。</p>

<center>PAC SNI-1/3.5 Ground Loop Noise Filter<br><img alt="090521.jpg" src="http://www.hirosac.com/mpj/photo/090521.jpg" width="350"  /></center> 

<p><br />
</p>]]>
        
    </content>
</entry>
<entry>
    <title>2009沖縄伝統空手道世界大会</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.hirosac.com/mpj/archives/2009/05/2009.html" />
    <link rel="service.edit" type="application/atom+xml" href="http://www.hirosac.com/mpj-mt/mt-atom.cgi/weblog/blog_id=1/entry_id=199" title="2009沖縄伝統空手道世界大会" />
    <id>tag:www.hirosac.com,2009:/mpj//1.199</id>
    
    <published>2009-05-18T18:30:22Z</published>
    <updated>2009-05-18T18:51:54Z</updated>
    
    <summary>今年の夏、沖縄で開催される空手の世界大会に参加するのと、沖縄の観光を兼ねて、9日間ほど沖縄に滞在する。 大会では空手の型をするのだが、成年女子の部門は18歳〜45歳が一緒にトーナメント方式で競う。この大会は、空手の型、古武道の棒と、サイの3部門で行われ、現在のところ700人ほどが参加の申し込みをしているそうで、実際には500人前後が大会に出るのではと聞いた。 空手の型といのは、体操などと同じで、型の順番を覚えてその技術を競うのみではなく、審判や観客が見て良いなと思わせるような型をしなければいけない。だから、どんなに強く突きや蹴りをしていたって、背中が曲がっていたり、指がきれいに見えなければマイナスになるし、進む時はまっすぐブレずに動く必要があるし、練習していてもここで終わりということはない。 武道としての空手を極めるのは一生かかっても無理なくらいなのに、その武道としての動きに見せる空手としての動きを上手く組み合わせて型を作り上げるというのは、練習しても練習してもその先がまだまだある。だからこそ、空手に私ははまっているのだと思うが、この空手の醍醐味と、良い道場、師範、道場の仲間に恵まれている現在、空手が面白くてたまらない。...</summary>
    <author>
        <name>hiro</name>
        
    </author>
            <category term="日常" />
    
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="http://www.hirosac.com/mpj/">
        <![CDATA[<p>今年の夏、沖縄で開催される空手の世界大会に参加するのと、沖縄の観光を兼ねて、9日間ほど沖縄に滞在する。</p>

<p>大会では空手の型をするのだが、成年女子の部門は18歳〜45歳が一緒にトーナメント方式で競う。この大会は、空手の型、古武道の棒と、サイの3部門で行われ、現在のところ700人ほどが参加の申し込みをしているそうで、実際には500人前後が大会に出るのではと聞いた。</p>

<p>空手の型といのは、体操などと同じで、型の順番を覚えてその技術を競うのみではなく、審判や観客が見て良いなと思わせるような型をしなければいけない。だから、どんなに強く突きや蹴りをしていたって、背中が曲がっていたり、指がきれいに見えなければマイナスになるし、進む時はまっすぐブレずに動く必要があるし、練習していてもここで終わりということはない。</p>

<p>武道としての空手を極めるのは一生かかっても無理なくらいなのに、その武道としての動きに見せる空手としての動きを上手く組み合わせて型を作り上げるというのは、練習しても練習してもその先がまだまだある。だからこそ、空手に私ははまっているのだと思うが、この空手の醍醐味と、良い道場、師範、道場の仲間に恵まれている現在、空手が面白くてたまらない。<br />
<center><a href="http://www-edu.pref.okinawa.jp/karate2009/ja/index.html" target="_balnk"><img alt="090518.jpg" src="http://www.hirosac.com/mpj/photo/090518.jpg"  height="400" /></a></center></p>]]>
        
    </content>
</entry>
<entry>
    <title>tessa lark</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.hirosac.com/mpj/archives/2009/05/tessa_lark.html" />
    <link rel="service.edit" type="application/atom+xml" href="http://www.hirosac.com/mpj-mt/mt-atom.cgi/weblog/blog_id=1/entry_id=198" title="tessa lark" />
    <id>tag:www.hirosac.com,2009:/mpj//1.198</id>
    
    <published>2009-05-17T18:22:32Z</published>
    <updated>2009-05-18T18:30:00Z</updated>
    
    <summary>先週の金曜日、Tessa Larkというヴァイオリニストを聞く機会があった。地元のオーケストラpeninsula symphonyが近所でコンサートをし、そのゲストとして彼女が招かれて、max bruchのヴァイオリン・コンチェルトを演奏したのだ。 tessa larkは名前も彼女の演奏も始めて聞いたのだが、聞いていてすごく引き込まれ、コンチェルトがあっという間に終わった感じで、後でプログラムにまだ19歳と書いてあるのを読んでとても驚いた。 今後、どのように成長していくのかとても楽しみである。...</summary>
    <author>
        <name>hiro</name>
        
    </author>
            <category term="日常" />
    
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="http://www.hirosac.com/mpj/">
        <![CDATA[<p>先週の金曜日、<a href="http://www.violinium.com/" target="_blank">Tessa Lark</a>というヴァイオリニストを聞く機会があった。地元のオーケストラ<a href="http://www.peninsulasymphony.org/" target="_blank">peninsula symphony</a>が近所でコンサートをし、そのゲストとして彼女が招かれて、max bruchのヴァイオリン・コンチェルトを演奏したのだ。</p>

<p>tessa larkは名前も彼女の演奏も始めて聞いたのだが、聞いていてすごく引き込まれ、コンチェルトがあっという間に終わった感じで、後でプログラムにまだ19歳と書いてあるのを読んでとても驚いた。</p>

<p>今後、どのように成長していくのかとても楽しみである。</p>]]>
        
    </content>
</entry>
<entry>
    <title>平穏な日々</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.hirosac.com/mpj/archives/2009/02/post_121.html" />
    <link rel="service.edit" type="application/atom+xml" href="http://www.hirosac.com/mpj-mt/mt-atom.cgi/weblog/blog_id=1/entry_id=197" title="平穏な日々" />
    <id>tag:www.hirosac.com,2009:/mpj//1.197</id>
    
    <published>2009-02-09T17:36:30Z</published>
    <updated>2009-02-09T17:43:02Z</updated>
    
    <summary>あっという間に2月。幸いにも家族皆軽い風邪はひいたものの、元気に過ごしてる。 facebookという日本のMixiのようなものがあるが、&quot;今自分が何してるか&quot;というのを書く欄があって、そこに例えば、友達とバスケの試合を見てる、とか書くと、自分の友達のリストに入っている人にそのニュースが分かる仕組みがある。それと同時に、自分の友達が最近何してるかも分かる。 結構便利で、又iphoneからも見られることから、ついついブログを更新するより簡単なfacebookの自分のページに書き込んでしまう。 でも、ブログというのは、自分が何をしたか、考えてたか等の良い記録となるので、時には更新しようと思ってる。...</summary>
    <author>
        <name>hiro</name>
        
    </author>
            <category term="日常" />
    
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="http://www.hirosac.com/mpj/">
        <![CDATA[<p>あっという間に2月。幸いにも家族皆軽い風邪はひいたものの、元気に過ごしてる。</p>

<p>facebookという日本のMixiのようなものがあるが、"今自分が何してるか"というのを書く欄があって、そこに例えば、友達とバスケの試合を見てる、とか書くと、自分の友達のリストに入っている人にそのニュースが分かる仕組みがある。それと同時に、自分の友達が最近何してるかも分かる。</p>

<p>結構便利で、又iphoneからも見られることから、ついついブログを更新するより簡単なfacebookの自分のページに書き込んでしまう。</p>

<p>でも、ブログというのは、自分が何をしたか、考えてたか等の良い記録となるので、時には更新しようと思ってる。</p>]]>
        
    </content>
</entry>
<entry>
    <title>Merry Christmas!</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.hirosac.com/mpj/archives/2008/12/merry_christmas.html" />
    <link rel="service.edit" type="application/atom+xml" href="http://www.hirosac.com/mpj-mt/mt-atom.cgi/weblog/blog_id=1/entry_id=196" title="Merry Christmas!" />
    <id>tag:www.hirosac.com,2008:/mpj//1.196</id>
    
    <published>2008-12-25T18:33:54Z</published>
    <updated>2008-12-25T18:36:01Z</updated>
    
    <summary></summary>
    <author>
        <name>hiro</name>
        
    </author>
            <category term="日常" />
    
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="http://www.hirosac.com/mpj/">
        <![CDATA[<p><img alt="xmas2008.jpg" src="http://www.hirosac.com/mpj/photo/xmas2008.jpg" width="500"  /></p>]]>
        
    </content>
</entry>
<entry>
    <title>iphone w/ emoji</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.hirosac.com/mpj/archives/2008/11/iphone_w_emoji.html" />
    <link rel="service.edit" type="application/atom+xml" href="http://www.hirosac.com/mpj-mt/mt-atom.cgi/weblog/blog_id=1/entry_id=195" title="iphone w/ emoji" />
    <id>tag:www.hirosac.com,2008:/mpj//1.195</id>
    
    <published>2008-11-21T17:49:57Z</published>
    <updated>2008-11-21T18:08:35Z</updated>
    
    <summary>昨夜、iphoneの新しいヴァージョンのソフトウェア(firmware 2.2)がリリースされた。 色々と新しい機能や修正が含まれているのだが、その一つに絵文字のサポートがあった。早速ヴァージョン2.2をインストールしてさぁ絵文字を!と日本語入力にしてみたが、どうやったら絵文字が出来るようになるのか分からない。ググって見て絵文字入力をオンにするやり方を見つけたのだが、その設定をする項目が私のiphoneには出てこない。 更に検索してみると、アメリカのアップルのサイトにがっかりする情報が。 iPhone: Mail or SMS messages may include special characters if sent from Japan 上記のサポートページの下部にある説明によると、絵文字を使用出来るのは、ver. 2.2のソフトをインストールしたiphone、ソフトバンクのメールアカウント、それとソフトバンクのSIMカードを搭載しているiphoneだけだそう。 絵文字の開発にはソフトバンクも関係しているからなのだろうか？ でも何故〜?!...</summary>
    <author>
        <name>hiro</name>
        
    </author>
            <category term="gadgets" />
    
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="http://www.hirosac.com/mpj/">
        <![CDATA[<p>昨夜、iphoneの新しいヴァージョンのソフトウェア(firmware 2.2)がリリースされた。</p>

<p>色々と新しい機能や修正が含まれているのだが、その一つに絵文字のサポートがあった。早速ヴァージョン2.2をインストールしてさぁ絵文字を!と日本語入力にしてみたが、どうやったら絵文字が出来るようになるのか分からない。ググって見て絵文字入力をオンにするやり方を見つけたのだが、その設定をする項目が私のiphoneには出てこない。</p>

<p>更に検索してみると、アメリカのアップルのサイトにがっかりする情報が。<br />
<a href="http://support.apple.com/kb/TS2404" target="_blank">iPhone: Mail or SMS messages may include special characters if sent from Japan </a></p>

<p>上記のサポートページの下部にある説明によると、絵文字を使用出来るのは、ver. 2.2のソフトをインストールしたiphone、ソフトバンクのメールアカウント、それとソフトバンクのSIMカードを搭載しているiphoneだけだそう。</p>

<p>絵文字の開発にはソフトバンクも関係しているからなのだろうか？<br />
でも何故〜?!</p>]]>
        
    </content>
</entry>
<entry>
    <title>wild meat bbq</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.hirosac.com/mpj/archives/2008/08/wild_meat_bbq.html" />
    <link rel="service.edit" type="application/atom+xml" href="http://www.hirosac.com/mpj-mt/mt-atom.cgi/weblog/blog_id=1/entry_id=194" title="wild meat bbq" />
    <id>tag:www.hirosac.com,2008:/mpj//1.194</id>
    
    <published>2008-08-27T06:58:31Z</published>
    <updated>2008-08-27T07:30:55Z</updated>
    
    <summary>先週末、ヘラジカ[elk又はmoose]、カモシカ[antelope]、そして鹿の肉をbbqで食べた。ひょんなことから、私がそれらの肉をマリネして下準備をすることとなり、生まれて初めて肉をマリネした。友達から、ヨシダのソースが美味しいと聞いたので、肉の半分をヨシダソースでマリネすることにし、残りの半分は、インターネットでマリネのレシピを探して見つけたのが、オリーブオイル、しょうゆ、それとマコーミック社から出ているステーキのスパイスミックスを混ぜるものだった。レシピを検索している時、赤ワイン又はイタリアンドレッシングを使ったマリネの方法も沢山出てきたので、上記のマリネのレシピに、肉のくささが取れるかと思って、スーパーで一番安いピノノワールの赤ワイン買ってきて加えることにした。 肉をフォークでついて穴を幾つも開けてから、肉を種類ごとにジップロックの袋に入れ、そこにヨシダのソース、又は上記のマリネのレシピを入れて冷蔵庫で一晩寝かすことにした。肉の一つには、ヘラジカのロースト用の肉があって、それは１ガロン(3.9リッター)の袋に入れて赤ワインのレシピを入れてマリネすることにした。とはいっても初めてのマリネ。どれくらいの量のソースまたはマリネミックスを入れれば良いのか分からない。ヒタヒタになるくらい入れたのだが、いざ食べる時に、味が濃すぎて肉の味が全然しないのではないかとか、最悪の場合ソースの味しかしなくてまずくて食べられなかったらどうしようかとか、心配だった。特に、20人くらい集まるこのbbqのメインがこれらの肉だから、責任重大である。 しかしフタを開けてみると、どの肉も柔らかいし、ローストエルクも美味しく焼きあがって、自分でも驚くほどだった。皆も、それぞれおいしい料理やケーキ、お酒などを持ち寄って、無事にbbqが終わったのだった。 内容とは関係無いが、先日獅子舞を近くで見る機会があった。まるで生きているかのような動きに圧倒されるばかり。...</summary>
    <author>
        <name>hiro</name>
        
    </author>
            <category term="日常" />
    
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="http://www.hirosac.com/mpj/">
        <![CDATA[<p>先週末、ヘラジカ[elk又はmoose]、カモシカ[antelope]、そして鹿の肉をbbqで食べた。ひょんなことから、私がそれらの肉をマリネして下準備をすることとなり、生まれて初めて肉をマリネした。友達から、ヨシダのソースが美味しいと聞いたので、肉の半分をヨシダソースでマリネすることにし、残りの半分は、インターネットでマリネのレシピを探して見つけたのが、オリーブオイル、しょうゆ、それとマコーミック社から出ているステーキのスパイスミックスを混ぜるものだった。レシピを検索している時、赤ワイン又はイタリアンドレッシングを使ったマリネの方法も沢山出てきたので、上記のマリネのレシピに、肉のくささが取れるかと思って、スーパーで一番安いピノノワールの赤ワイン買ってきて加えることにした。</p>

<p>肉をフォークでついて穴を幾つも開けてから、肉を種類ごとにジップロックの袋に入れ、そこにヨシダのソース、又は上記のマリネのレシピを入れて冷蔵庫で一晩寝かすことにした。肉の一つには、ヘラジカのロースト用の肉があって、それは１ガロン(3.9リッター)の袋に入れて赤ワインのレシピを入れてマリネすることにした。とはいっても初めてのマリネ。どれくらいの量のソースまたはマリネミックスを入れれば良いのか分からない。ヒタヒタになるくらい入れたのだが、いざ食べる時に、味が濃すぎて肉の味が全然しないのではないかとか、最悪の場合ソースの味しかしなくてまずくて食べられなかったらどうしようかとか、心配だった。特に、20人くらい集まるこのbbqのメインがこれらの肉だから、責任重大である。</p>

<p>しかしフタを開けてみると、どの肉も柔らかいし、ローストエルクも美味しく焼きあがって、自分でも驚くほどだった。皆も、それぞれおいしい料理やケーキ、お酒などを持ち寄って、無事にbbqが終わったのだった。<br />
<center>内容とは関係無いが、先日獅子舞を近くで見る機会があった。<br>まるで生きているかのような動きに圧倒されるばかり。<br><img alt="080828shishi.jpg" src="http://www.hirosac.com/mpj/photo/080828shishi.jpg" width="400" /></p>]]>
        
    </content>
</entry>
<entry>
    <title>Thai Iced Tea for new Jelly Belly jelly bean flavor!</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.hirosac.com/mpj/archives/2008/08/thai_iced_tea_for_new_jelly_be.html" />
    <link rel="service.edit" type="application/atom+xml" href="http://www.hirosac.com/mpj-mt/mt-atom.cgi/weblog/blog_id=1/entry_id=193" title="Thai Iced Tea for new Jelly Belly jelly bean flavor!" />
    <id>tag:www.hirosac.com,2008:/mpj//1.193</id>
    
    <published>2008-08-22T00:38:54Z</published>
    <updated>2008-08-22T00:54:45Z</updated>
    
    <summary>私と二人の子供達は空手道場に通っているのだが、一緒に空手をこの4年間している生徒、ライアン君のお父さんが、ジェリービ-ンズの新しい味のコンテストに参加し、彼の考え出したフレーバー&quot;Thai Iced Tea&quot;が最後の5つの一つに選ばれた。 http://www.dreambeancontest.com 良かったら上記のページでタイ風アイスティに投票して下さい。 新しいフレーバーに選ばれたら、このThai Iced Tea味のジェリービーンズが50kgと、100万円の賞金がもらえるそうです。 Father of one of my kids&apos; friends from my karate dojo entered a contest for a new Jelly Belly flavor and his flavor, Thai Iced Tea made it through the preliminary phase...</summary>
    <author>
        <name>hiro</name>
        
    </author>
            <category term="日常" />
    
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="http://www.hirosac.com/mpj/">
        <![CDATA[<p>私と二人の子供達は空手道場に通っているのだが、一緒に空手をこの4年間している生徒、ライアン君のお父さんが、ジェリービ-ンズの新しい味のコンテストに参加し、彼の考え出したフレーバー"Thai Iced Tea"が最後の5つの一つに選ばれた。</p>

<p><a href="http://www.dreambeancontest.com/index.tbapp" target="_blank">http://www.dreambeancontest.com</a></p>

<p>良かったら上記のページでタイ風アイスティに投票して下さい。</p>

<p>新しいフレーバーに選ばれたら、このThai Iced Tea味のジェリービーンズが50kgと、100万円の賞金がもらえるそうです。</p>

<p>Father of one of my kids' friends from my karate dojo entered a contest for a new Jelly Belly flavor and his flavor, Thai Iced Tea made it through the preliminary phase and has been selected as one of five finalist entries:)</p>

<p>If you're interested in voting for the new flavor, click on the link above, and vote for Thai Iced Tea!!<br />
<center><img alt="thai-iced-tea.JPG" src="http://www.hirosac.com/mpj/photo/thai-iced-tea.JPG" width="124" height="191" /></center></p>

<p></p>

<p><br />
</p>]]>
        
    </content>
</entry>
<entry>
    <title>何で分からないんだ?</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.hirosac.com/mpj/archives/2008/05/post_120.html" />
    <link rel="service.edit" type="application/atom+xml" href="http://www.hirosac.com/mpj-mt/mt-atom.cgi/weblog/blog_id=1/entry_id=192" title="何で分からないんだ?" />
    <id>tag:www.hirosac.com,2008:/mpj//1.192</id>
    
    <published>2008-05-22T17:43:04Z</published>
    <updated>2008-05-22T17:16:30Z</updated>
    
    <summary>木曜日と土曜日は、子供達が父親と過ごす日である。中学校と小学校高学年の子供達は、アメリカの学校の宿題、日本語学校の宿題、習い事、学校のクラブ活動と、tvなど見る暇も無くすることが沢山ある。特に木曜日は週日なので宿題を終えることは最重要である。しかし、子供達と分かれて暮らすようになってから2年半以上たった今でも、彼らの父親はそれが理解出来ていない。 子供達をピックアップした後、自分の車のオイル交換にいったり、バイクのパーツを少し離れた町に買いに行ったり、スーパーに行ったりするのだ。その為に、夜ご飯を食べて8時過ぎに自分達の家に帰ってから、アレックスは宿題を夜遅くまでやる羽目になり、クリスは眠いから宿題をせずにベッドにいくことが続いている。 そこで木曜日は、私が子供達を学校に迎えに行き、夜ご飯の前まで宿題を出来るようにしてから父親の所にいくようにさせると、元夫に伝えた。そうしたら、彼の常套句である「僕は子供達と過ごす時間を貴重にしていて、自分の休みである木曜日と土曜日は彼らの為だけに使い、彼らのスケジュールに合わせて自分のスケジュールを組んでいる。」という返事がまた返ってきた。子供達を彼が迎えに行くのは、木曜日は4時、土曜日は2時半である。それまでの間彼は一体何をしているんだろう？ 又昨日は、クリスには1時間ちゃんと宿題をさせるからとも言ってきた。は？何を考えて宿題の時間は1時間なのだろうか。 とにかく、無言実行である。そんなに子供達の事を愛して、彼らと過ごす時間を貴重に思っているのなら、それを行動にうつせば良いのだ。木曜日と土曜日の午後は、子育てをすべきであって、子供と楽しい時を過ごすだけのものではないのだ。この2年半以上何回もそれを彼に理解してもらおうとしているのに、未だに分かっていない。 何も彼に完璧な人になってくれと言っているわけでも無いし、私自身も親として直すべきところは多々ある。でも父親としての自覚が足りないし、又そのことが分かっていないところが、子供達にとってかわいそうだと、悲しく思う。 と同時に、元夫に対してもういい加減にしてくれと腹立たしく思うので、ここに書いて自分の気持ちを吐き出そうとしている。...</summary>
    <author>
        <name>hiro</name>
        
    </author>
            <category term="子育て" />
    
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="http://www.hirosac.com/mpj/">
        <![CDATA[<p>木曜日と土曜日は、子供達が父親と過ごす日である。中学校と小学校高学年の子供達は、アメリカの学校の宿題、日本語学校の宿題、習い事、学校のクラブ活動と、tvなど見る暇も無くすることが沢山ある。特に木曜日は週日なので宿題を終えることは最重要である。しかし、子供達と分かれて暮らすようになってから2年半以上たった今でも、彼らの父親はそれが理解出来ていない。</p>

<p>子供達をピックアップした後、自分の車のオイル交換にいったり、バイクのパーツを少し離れた町に買いに行ったり、スーパーに行ったりするのだ。その為に、夜ご飯を食べて8時過ぎに自分達の家に帰ってから、アレックスは宿題を夜遅くまでやる羽目になり、クリスは眠いから宿題をせずにベッドにいくことが続いている。</p>

<p>そこで木曜日は、私が子供達を学校に迎えに行き、夜ご飯の前まで宿題を出来るようにしてから父親の所にいくようにさせると、元夫に伝えた。そうしたら、彼の常套句である「僕は子供達と過ごす時間を貴重にしていて、自分の休みである木曜日と土曜日は彼らの為だけに使い、彼らのスケジュールに合わせて自分のスケジュールを組んでいる。」という返事がまた返ってきた。子供達を彼が迎えに行くのは、木曜日は4時、土曜日は2時半である。それまでの間彼は一体何をしているんだろう？</p>

<p>又昨日は、クリスには1時間ちゃんと宿題をさせるからとも言ってきた。は？何を考えて宿題の時間は1時間なのだろうか。</p>

<p>とにかく、無言実行である。そんなに子供達の事を愛して、彼らと過ごす時間を貴重に思っているのなら、それを行動にうつせば良いのだ。木曜日と土曜日の午後は、子育てをすべきであって、子供と楽しい時を過ごすだけのものではないのだ。この2年半以上何回もそれを彼に理解してもらおうとしているのに、未だに分かっていない。</p>

<p>何も彼に完璧な人になってくれと言っているわけでも無いし、私自身も親として直すべきところは多々ある。でも父親としての自覚が足りないし、又そのことが分かっていないところが、子供達にとってかわいそうだと、悲しく思う。</p>

<p>と同時に、元夫に対してもういい加減にしてくれと腹立たしく思うので、ここに書いて自分の気持ちを吐き出そうとしている。</p>]]>
        
    </content>
</entry>
<entry>
    <title>how come?</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.hirosac.com/mpj/archives/2008/05/how_come.html" />
    <link rel="service.edit" type="application/atom+xml" href="http://www.hirosac.com/mpj-mt/mt-atom.cgi/weblog/blog_id=1/entry_id=191" title="how come?" />
    <id>tag:www.hirosac.com,2008:/mpj//1.191</id>
    
    <published>2008-05-10T05:17:33Z</published>
    <updated>2008-05-10T05:28:52Z</updated>
    
    <summary>i had no intention to be on the yearbook committee. i had no intention to be a team parent for the track + filed team. YET, i am on the committee and i am the team parent. on both occasions,...</summary>
    <author>
        <name>hiro</name>
        
    </author>
            <category term="日常" />
    
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="http://www.hirosac.com/mpj/">
        <![CDATA[<p>i had no intention to be on the yearbook committee. i had no intention to be a team parent for the track + filed team. YET, i am on the committee and i am the team parent. on both occasions, i just wanted to help a little bit, but one thing lead to another and b/f i know it, i found myself doing those tasks. </p>

<p>nothing i do is a waste as long as i make something out of it. but how come things i hope to make it happen are not in motion, but those things i didn't even think about are in action??</p>

<p>ほんと物事って思い通りにはいかないよなぁ...</p>]]>
        
    </content>
</entry>
<entry>
    <title>sf sakura matsuri</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.hirosac.com/mpj/archives/2008/04/sf_sakura_matsuri.html" />
    <link rel="service.edit" type="application/atom+xml" href="http://www.hirosac.com/mpj-mt/mt-atom.cgi/weblog/blog_id=1/entry_id=190" title="sf sakura matsuri" />
    <id>tag:www.hirosac.com,2008:/mpj//1.190</id>
    
    <published>2008-04-26T05:51:53Z</published>
    <updated>2008-04-26T06:05:42Z</updated>
    
    <summary>4月13日の日曜日に、sfのジャパンタウンであった桜祭りに参加した時の子供達の写真が北米毎日新聞に載った。桜祭りは、4月12, 13, 19, &amp; 20日の4日間に渡って行われ、最後の20日には、神輿が最後につくパレードがある。毎年このパレードに参加しているのだが、今年は、別の町であった空手の大会の日と重なった為、このパレードに参加出来ず残念だった。 © Hokubei Daily News © Hokubei Daily News...</summary>
    <author>
        <name>hiro</name>
        
    </author>
            <category term="日常" />
    
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="http://www.hirosac.com/mpj/">
        <![CDATA[<p>4月13日の日曜日に、sfのジャパンタウンであった桜祭りに参加した時の子供達の写真が北米毎日新聞に載った。桜祭りは、4月12, 13, 19, & 20日の4日間に渡って行われ、最後の20日には、神輿が最後につくパレードがある。毎年このパレードに参加しているのだが、今年は、別の町であった空手の大会の日と重なった為、このパレードに参加出来ず残念だった。</p>

<p><img alt="karate kids" src="http://www.hirosac.com/mpj/photo/080425-1.jpg" width="450" /><br />
© Hokubei Daily News</p>

<p><img alt="article" src="http://www.hirosac.com/mpj/photo/080425-2.jpg" width="450" /><br />
© Hokubei Daily News</p>]]>
        
    </content>
</entry>
<entry>
    <title>QuoteAndComposeManager</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.hirosac.com/mpj/archives/2008/04/quoteandcomposemanager.html" />
    <link rel="service.edit" type="application/atom+xml" href="http://www.hirosac.com/mpj-mt/mt-atom.cgi/weblog/blog_id=1/entry_id=189" title="QuoteAndComposeManager" />
    <id>tag:www.hirosac.com,2008:/mpj//1.189</id>
    
    <published>2008-04-16T07:27:40Z</published>
    <updated>2008-04-16T06:32:47Z</updated>
    
    <summary>仕事のメールの送受信にMozilla社が無料で提供しているThunderbirdというメールソフトを使っている。使い心地はなかなか良いのだが、一つ不満があった。返信や転送をすると、オリジナルのメールの本文に&quot;&gt;&quot;がついてインデントされてしまうのだ。 私用のメールで使っているOutlookには、このindent (prefix)を付けないというオプションがあるのに、thunderbirdにはこのoptionがなく、その為返信がいくつか続くと、元のメールの文章がブツブツに切れて読みにくくてしょうがなかった。 mozilla社から出ているこのメールソフトは、add-onという他の人が作成したプログラムをインストールして、自分の使い勝手の良いように変更出来るところがmicrosoft社の製品と違ってすごいところだ。すでに私のthunderbirdにはいくつかのアドオンを入れているのだが、以前このインデントのマーク(right angle bracket)を取ってくれるadd-onがある筈と探してみた時は見つからなかった。 しかし昨夜遅く(1時をまわってから)、どこかに絶対あるはずと、寝なきゃいけないにも関わらず、結構時間をかけて英語、日本語の両方で検索してみた結果、&quot;QuoteAndComposeManager&quot;というadd-onが見つかった!　このページの下の方にあるリンクからファイルをダウンロードして自分のコンピューターの好きな場所に保存し、tools&gt;add-ons＞installの順にクリックして出てくるウィンドウで、ダウンロードしたファイルを選ぶと自動的にインストールしてくれる。 インストール後は1回thunderbirdを再起動させて、tools&gt;add-onsで出てきてウィンドウの中のリストからQuoteAndComposeManagerを選んでoptionをクリックすると、色々と変更出来る設定画面が出てくる。その中のオプションの一つが Delete automatically the quote character &quot;&gt;&quot; で、この項にチェックマークを入れるとreply や forwardしても&quot;&gt;&quot;が付かなくなるのだ。 又転送をする際、デフォルトでは件名に自動的に[]の括弧が付いてしまっていたのだが、これを止めるオプションもこのadd-onには付いていて(Delete brackets from the subject)時間がかかってしまった検索だったけれど、満足のいくものが見つかって良かった。ちなみにこのアドオン、mozillaのwebサイトにあるadd-onsのリストには無いのだが、どうしてだろう？ 付記: 今日のエントリーは、英語の単語が日本語の文章に混じって読みにくいかも知れない。しかし、私自身検索に時間がかかったこと、まだ英語の検索でも上記にあるアドオンを知っている人が少ない感じだったことから、今度他の人が日本語又は英語で検索をかけた時に、私のこのページに辿り着いて、少しでも誰かの為になれればと思って、わざと英語の単語を入れました。...</summary>
    <author>
        <name>hiro</name>
        
    </author>
            <category term="gadgets" />
    
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="http://www.hirosac.com/mpj/">
        <![CDATA[<p>仕事のメールの送受信にMozilla社が無料で提供しているThunderbirdというメールソフトを使っている。使い心地はなかなか良いのだが、一つ不満があった。返信や転送をすると、オリジナルのメールの本文に">"がついてインデントされてしまうのだ。</p>

<p>私用のメールで使っているOutlookには、このindent (prefix)を付けないというオプションがあるのに、thunderbirdにはこのoptionがなく、その為返信がいくつか続くと、元のメールの文章がブツブツに切れて読みにくくてしょうがなかった。</p>

<p>mozilla社から出ているこのメールソフトは、add-onという他の人が作成したプログラムをインストールして、自分の使い勝手の良いように変更出来るところがmicrosoft社の製品と違ってすごいところだ。すでに私のthunderbirdにはいくつかのアドオンを入れているのだが、以前このインデントのマーク(right angle bracket)を取ってくれるadd-onがある筈と探してみた時は見つからなかった。</p>

<p>しかし昨夜遅く(1時をまわってから)、どこかに絶対あるはずと、寝なきゃいけないにも関わらず、結構時間をかけて英語、日本語の両方で検索してみた結果、"<a href="http://nic-nac-project.de/~kaosmos/realborders-en.html" target="_blank">QuoteAndComposeManager</a>"というadd-onが見つかった!　このページの下の方にあるリンクからファイルをダウンロードして自分のコンピューターの好きな場所に保存し、tools>add-ons＞installの順にクリックして出てくるウィンドウで、ダウンロードしたファイルを選ぶと自動的にインストールしてくれる。</p>

<p>インストール後は1回thunderbirdを再起動させて、tools>add-onsで出てきてウィンドウの中のリストからQuoteAndComposeManagerを選んでoptionをクリックすると、色々と変更出来る設定画面が出てくる。その中のオプションの一つが Delete automatically the quote character ">" で、この項にチェックマークを入れるとreply や forwardしても">"が付かなくなるのだ。</p>

<p>又転送をする際、デフォルトでは件名に自動的に[]の括弧が付いてしまっていたのだが、これを止めるオプションもこのadd-onには付いていて(Delete brackets from the subject)時間がかかってしまった検索だったけれど、満足のいくものが見つかって良かった。ちなみにこのアドオン、mozillaのwebサイトにあるadd-onsのリストには無いのだが、どうしてだろう？</p>

<p>付記: 今日のエントリーは、英語の単語が日本語の文章に混じって読みにくいかも知れない。しかし、私自身検索に時間がかかったこと、まだ英語の検索でも上記にあるアドオンを知っている人が少ない感じだったことから、今度他の人が日本語又は英語で検索をかけた時に、私のこのページに辿り着いて、少しでも誰かの為になれればと思って、わざと英語の単語を入れました。</p>]]>
        
    </content>
</entry>
<entry>
    <title>sf桜祭り</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.hirosac.com/mpj/archives/2008/04/sf_1.html" />
    <link rel="service.edit" type="application/atom+xml" href="http://www.hirosac.com/mpj-mt/mt-atom.cgi/weblog/blog_id=1/entry_id=188" title="sf桜祭り" />
    <id>tag:www.hirosac.com,2008:/mpj//1.188</id>
    
    <published>2008-04-09T04:34:34Z</published>
    <updated>2008-04-09T04:51:09Z</updated>
    
    <summary>今年もsfのジャパンタウンである桜祭りの時期がやってきた。 例年の如く、私＋子供達も沖縄太鼓・踊り(a+c)と空手(a,c, + h)のデモンストレーションに今週末参加する予定である。 北CA沖縄県人会で、食べ物のブースを出しているのだが、その手伝いを頼まれた。お手伝いしたいのは山々なのだが、来週末に出張があるかも知れない可能性と、4月15日が締め切りの確定申告にまだ取り掛かっていないことから、ボランティアヘルプ出来るか否かはまだ未定である。 天気も今のところ晴れ時々曇りの予定。このところ寒くて風があったのだが、週末は少し気温も上がりそう。 はっきり言って、他の人が見ているステージの上でする演武より、空手トーナメントで5人のjudgeが見ているの中で空手・古武道するより、師範の前で帯昇級テストの為に空手・古武道をする時の方はよっぽど緊張する。(トーナメントは勝ち負けがあるからそれなりに緊張するけど。)今週末の演武は、気心の知れた仲の良い3人でするので練習するのも楽しい。 今週末はこの演武、来週末は少し離れた場所で北CAの空手トーナメントがある。体調に気を付けて、早寝するようにしなければ... link to Northern California Cherry Blossom Festival Web site...</summary>
    <author>
        <name>hiro</name>
        
    </author>
            <category term="日常" />
    
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="http://www.hirosac.com/mpj/">
        <![CDATA[<p>今年もsfのジャパンタウンである桜祭りの時期がやってきた。</p>

<p>例年の如く、私＋子供達も沖縄太鼓・踊り(a+c)と空手(a,c, + h)のデモンストレーションに今週末参加する予定である。</p>

<p>北CA沖縄県人会で、食べ物のブースを出しているのだが、その手伝いを頼まれた。お手伝いしたいのは山々なのだが、来週末に出張があるかも知れない可能性と、4月15日が締め切りの確定申告にまだ取り掛かっていないことから、ボランティアヘルプ出来るか否かはまだ未定である。</p>

<p>天気も今のところ晴れ時々曇りの予定。このところ寒くて風があったのだが、週末は少し気温も上がりそう。</p>

<p>はっきり言って、他の人が見ているステージの上でする演武より、空手トーナメントで5人のjudgeが見ているの中で空手・古武道するより、師範の前で帯昇級テストの為に空手・古武道をする時の方はよっぽど緊張する。(トーナメントは勝ち負けがあるからそれなりに緊張するけど。)今週末の演武は、気心の知れた仲の良い3人でするので練習するのも楽しい。</p>

<p>今週末はこの演武、来週末は少し離れた場所で北CAの空手トーナメントがある。体調に気を付けて、早寝するようにしなければ...</p>

<p>link to <a href="http://nccbf.org/home/" target="_blank">Northern California Cherry Blossom Festival Web site<br />
</a></p>]]>
        
    </content>
</entry>

</feed> 

